中國翻譯傢、學者。筆名水夫。浙江寧海人。卒於北京。1942年肄業於上海滬江大學物理系。青年時代即接受進步思想,開始學習俄語。1943年參加革命。曾在上海時代出版社和《時代日報》社工作多年。20世紀50年代,籌建中國科學院文學研究所蘇聯文學研究組,任組長。後歷任中國社會科學院外國文學研究所研究員、副所長、所長,中國外國文學學會副會長,中國比較文學學會副會長,中國翻譯工作者協會會長。

  他是中國外國文學研究工作的組織者和俄蘇文學研究的開拓者之一。曾主持《馬克思主義文藝理論叢書》、《外國文藝理論叢書》和《外國文學名著叢書》的翻譯和出版。主要譯作有A.S.普希金的《驛站長》、M.高爾基的《切爾卡什》A.Ye.柯涅楚克的《赴蘇使命》(1945)、戈爾巴托夫的《不屈的人們》(1945)、A.A.法捷耶夫的《青年近衛軍》(1947)、烏斯賓斯基的《遺失街風習》、田德裡亞科夫的《伊凡·楚普羅夫的墮落》(1955)、季莫菲耶夫的《蘇聯文學史》(1948)等,其中的《青年近衛軍》在中國青年中有著廣泛而持久的影響。此外,他還出版和發表瞭許多頗具影響的學術論文。